Traduire l’ironie : un point de vue pragmatique et textuel sur la traduction

DSpace/Manakin Repository

Traduire l’ironie : un point de vue pragmatique et textuel sur la traduction

Show full item record

Title: Traduire l’ironie : un point de vue pragmatique et textuel sur la traduction
Author: Bors, Edit
Abstract: Dans cette communication, nous nous proposons d’examiner la traduction de Candide de Voltaire en hongrois afin de démontrer l’effet modificateur des procédés utilisés au cours de la traduction de l’ironie. Nous allons montrer que les signaux textuels de l’ironie (alliance des termes paradoxaux, système binaire, rythme accéléré ou ellipse des causes) sont adaptés aux particularités de la langue cible par le moyen des procédés tels que complémentation, remplacement et ajout des morphèmes.
URI: http://hdl.handle.net/10437/2081
Date: 2009


Files in this item

Files Size Format View
edit_bors.pdf 180.4Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account