Li, Chong-yue2012-03-262012-03-2620101646-3730http://hdl.handle.net/10437/2162Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e TraduçãoMao Zedong’s poems hold an important place in the history of Chinese literature. From the perspective of manipulation theory, the paper aims at exploring the influences that ideology exerted on the translation of Mao Zedong’s poems. These influences have manifested themselves mainly in such aspects as the organizing of translation activity, the selection of source texts, the comprehension of the texts and the freedom translators enjoy to render the poems.application/pdfengopenAccessLITERATURA CHINESATRADUÇÕES LITERÁRIASCHINESE LITERATURELITERARY TRANSLATIONSThe influence of ideology on the translation of Mao Zedong’s poemsarticle