Cardoso, Fernanda2012-03-222012-03-2220071646-3730http://hdl.handle.net/10437/2015Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e TraduçãoNo âmbito da tradução literária, a tradução de poesia, delicada e intimista, revela uma profunda complexidade. Ao poetizar o poema traduzido, a tradutora vai polindo o verso e cinzela a imagem, colhendo poeticidade dos sonhos (semeados pelo poeta). Serão, assim, focalizados alguns processos de criatividade tradutiva em poesia.application/pdfporopenAccessLINGUÍSTICATRADUÇÕES LITERÁRIASLITERATURA ANGOLANAPOESIALITERATURETRANSLATIONSLITERARY TRANSLATIONSANGOLAN LITERATUREPOETRYLINGUISTICSDa poetização do verso traduzido: entre a tradução do poema de Ondjaki «Para Vivenciar Nadas» e a eclosão de sonhosarticle