Logo do repositório
  • English
  • Português
  • Entrar
    Novo utilizador? Clique aqui para se registar. Esqueceu a palavra-chave?
  • Comunidades & Coleções
  • Percorrer repositório
  1. Página inicial
  2. Percorrer por autor

Percorrer por autor "Tavares, Ana Cristina"

A mostrar 1 - 15 de 15
Resultados por página
Opções de ordenação
  • Item
    Aspectos de mestiçagem linguística e cultural
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2006) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
    Serão referidas as complexas relações linguísticas que se estabelecem, por um lado entre uma língua exógena — o francês — e as línguas árabe e berbere por outro, nos países do Magrebe. Apesar de reconhecermos a existência de uma identidade será feita uma distinção histórico-geográfica entre a Argélia, Marrocos e Tunísia relativamente aos aspectos linguísticos. Será brevemente explicado o nascimento e a pujança de uma literatura francófona como resultado da política de colonização levada a cabo e que explica certas diferenças nos três países.
  • Item
    A casa na falésia
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2007) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
  • Item
    Crítica das Traduções Portuguesas de La Bête humaine de Émile Zola
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2007) Tavares, Ana Cristina; Lopes, José Manuel; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
    Este artigo analisa as várias traduções portuguesas do romance de Zola, La Bête humaine. Nele se discutem sob um ponto de vista crítico as várias traduções de 1912 a 1991.
  • Item
    Desejos
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
    Texto de ficção escrito a partir de 'Desejo de se tornar índio', um fragmento de Franz Kafka
  • Item
    Entrevista
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2006) Lopes, José Manuel; Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
  • Item
    Um fait divers amoroso
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2006) Jelloun, Tahar Ben; Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
  • Item
    ''Um mundo sem regras''
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
  • Item
    Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2006) Mateus, Anabela; Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
  • Item
    Prolegómenos a um Esquema Analítico Para a Crítica de Traduções Literárias
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2005) Tavares, Ana Cristina; Lopes, José Manuel; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
  • Item
    Recensão Crítica : Literatura portuguesa/ Romance : José Manuel Lopes, fragmentos de um conspiração
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2006) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
  • Item
    Reflexões sobre o perfil do tradutor
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
    Neste artigo será dada especial ênfase ao tradutor, figura essencial na Crítica da Tradução, neste caso a Claire Cayron, a qual deu a conhecer a obra de Torga, em França, e à qual dedicou grande parte do seu labor e vida. Assim, mostraremos exemplos relativos à tradução da obra deste escritor que podem colocar diversos problemas mostrando as escolhas efectuadas pela tradutora.
  • Item
    A representação do lugar em autores dos séculos XIX e XX
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
  • Item
    Tahar Ben Jelloun e a Identidade Pós-Colonial
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
    Este trabalho debruça-se sobre a literatura pós-colonial e as questões de identidade dos escritores dos países colonizados do Magrebe. Centramo-nos em Tahar Ben Jelloun, escritor franco-marroquino que reflete sobre a sua identidade, o bilinguismo e a pertença a duas culturas assim como sobre o conceito de francofonia.
  • Item
    O tempo em que festejava o dia dos meus anos ...
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
  • Item
    A vivência do Brasil na obra de escritores portugueses
    (Edições Universitárias Lusófonas, 2002) Tavares, Ana Cristina; Centro Universitário Lusófona - Lisboa
Universidade Lusófona

Powered by DSpace Copyright © 2003-2025 LYRASIS

  • Configurações de Cookies
  • Política de Privacidade
  • Termos de Uso
  • Contacte-nos