«Para traduzir, não basta...»:(Gianni Rodari e a Gramática da Fantasia)
dc.contributor.author | Barreiros, José Colaço | |
dc.contributor.institution | Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação | |
dc.date.issued | 2006 | |
dc.description | Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução | |
dc.description.abstract | Este artigo aborda problemas de tradução relacionados com jogos de palavras em Gianni Rodari, apelando igualmente à criatividade do tradutor. | pt |
dc.description.status | Non peer reviewed | |
dc.format | application/pdf | |
dc.identifier.citation | Barreiros , J C 2006 , ' «Para traduzir, não basta...»:(Gianni Rodari e a Gramática da Fantasia) ' , Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução . | |
dc.identifier.issn | 1646-3730 | |
dc.language.iso | por | |
dc.publisher | Edições Universitárias Lusófonas | |
dc.relation.ispartof | Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução | |
dc.rights | openAccess | |
dc.subject | LINGUÍSTICA | |
dc.subject | TRADUÇÕES | |
dc.subject | CRIATIVIDADE | |
dc.subject | TRANSLATIONS | |
dc.subject | CREATIVITY | |
dc.subject | LINGUISTICS | |
dc.title | «Para traduzir, não basta...»:(Gianni Rodari e a Gramática da Fantasia) | pt |
dc.type | article |