Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução
URI permanente para esta coleção:
Navegar
Entradas recentes
Item Tradução Técnica e criatividade : alguns aspectos não teóricos(Edições Universitárias Lusófonas, 2007) Magalhães, Francisco José; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoEste artigo foca alguns aspectos criativos que podem ocorrer na tradução técnica. Nele são apresentados vários exemplos de possíveis traduções.Item Três poemas sobre pinturas de Christopher Pratt(Edições Universitárias Lusófonas, 2005) Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação; Lopes, José ManuelItem Campbell rendez-vous(Edições Universitárias Lusófonas, 2005) Ferreira, Pedro; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Alfredo e Barnabé(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Andrade, Inácio Rebelo de; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoDiz-se que «ninguém foge ao seu destino». A sentença está escrita em muitos livros, é repetido por muitas vozes, e até Amália Rodrigues a cantou num fado que ficou célebre.Item Dois poemas(Edições Universitárias Lusófonas, 2005) Pina, Goretti; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem O pós-modernismo (?) e as artes plásticas(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Nogueira, Francisco; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem A representação do lugar em autores dos séculos XIX e XX(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Entrevista acerca da actividade do tradutor : de Altino Mageste ao Prof. Doutor Paulo Henriques Britto(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Mageste, Altino; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem António Ramos Rosa ou a energia cósmica da palavra(Edições Universitárias Lusófonas, 2005) Andrade, Maria Raquel Limão de; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Os anjos na literatura : alguns voos(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Neves, Helena; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem A Língua Russa : história, evolução, ensino(Edições Universitárias Lusófonas, 2005) Felício, Olga; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem The sphinx(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Poe, Edgar Allan; ECATI - School of Communication, Architecture, Arts and Information Technologies; Cruz, ElsaItem Silence(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Poe, Edgar Allan; ECATI - School of Communication, Architecture, Arts and Information Technologies; Reis, DoraItem The imp of the perverse(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Poe, Edgar Allan; ECATI - School of Communication, Architecture, Arts and Information Technologies; Cruz, ElsaItem No labirinto do fantástico(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Rodrigues, Selma Calasans; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Tempos de Eduardo Lourenço : Fotobiografia(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Andrade, Maria Raquel Limão de; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem O mito de Babel : contra a desagregação da língua portuguesa(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Rodriguez, José Luis Fontenla; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem La peur = O medo(Edições Universitárias Lusófonas, 2003) Maupassant, Guy de; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação; Amorim, DianaItem Le silence des limites dans la littérature : Deux exemples :Michel de Montaigne et Marguerite Duras(Edições Universitárias Lusófonas, 2006) Timénova, Zlatka; Timenova, Maya; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoThe paper studies the concept of limit in literary discourse. Two aspects are discussed: 1) the limit as a necessary structuring element in the process of verbal nomination; 2) the limit as a verbal constraint which appeals to be defeated in case of extreme experience, as death, love, desire, Shoah. We analyse two examples dealing with the language restriction in the literary practice: Montaignes’ essays and Duras’ novels. Montaigne adopts a specific style of unlimited judgements and topics accumulation in a spontaneous order and logic with the purpose of revealing the deepest profile of human nature. Duras practices a minimalist writing that ruins the linear syntactic structure and the narrative model, achieving an effect of silence thus providing the possibility of unlimited meaning.Item O papel da criatividade na tradução de textos não literários(Edições Universitárias Lusófonas, 2006) Santos, Marina Pankow dos; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoPartindo de uma breve reflexão sobre a dificuldade em estabelecer uma fronteira rigorosa entre a tradução literária e um determinado tipo de tradução não literária, também denominada técnica ou científica, o presente artigo aborda algumas questões ligadas à tradução de textos académicos da área das Ciências Sociais e Humanas, do alemão para o português.