The influence of ideology on the translation of Mao Zedong’s poems

Miniatura indisponível

Data

2010

Título da revista

ISSN da revista

Título do Volume

Editora

Edições Universitárias Lusófonas

Resumo

Mao Zedong’s poems hold an important place in the history of Chinese literature. From the perspective of manipulation theory, the paper aims at exploring the influences that ideology exerted on the translation of Mao Zedong’s poems. These influences have manifested themselves mainly in such aspects as the organizing of translation activity, the selection of source texts, the comprehension of the texts and the freedom translators enjoy to render the poems.

Descrição

Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução

Palavras-chave

LITERATURA CHINESA, TRADUÇÕES LITERÁRIAS, CHINESE LITERATURE, LITERARY TRANSLATIONS

Citação