Método de tomada de notas em três colunas para interpretação de conferência consecutiva

dc.contributor.authorMontez, Maria Santa
dc.date.accessioned2012-03-28T08:59:40Z
dc.date.available2012-03-28T08:59:40Z
dc.date.issued2010
dc.descriptionBabilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Traduçãopt
dc.description.abstractO objetivo do presente artigo é apresentar um método de tomada de notas para Interpretação Consecutiva que tenho vindo a estabelecer ao longo da prática e da experiência didáctica, como ferramenta de trabalho para o Intérprete de Conferência. Este método esquemático baseia-se na distribuição em três colunas das notas tomadas a partir de um discurso oral, podendo potencializar os resultados da Interpretação. Auxilia o intérprete a concentrar a sua atenção na exegese do discurso proferido pelo orador, reduzindo-o a uma sequência lógica de elementos cognitivos, aumentando dessa forma a sua capacidade de memorização através de associações de ideias principais em cada unidade de sentido e facilitando a sua estruturação no novo discurso a criar pelo intérprete, com base em idênticos elementos cognitivos.pt
dc.description.abstractThe aim of this paper is to offer a method for note-taking in consecutive interpretation. Although it contributes to an improvement of the techniques it also promotes a faster and more accurate performance of the Conference Interpreter. I have developed this method throughout the interpreting practice in real situations as well as in the training of young interpreters. It is suggested that this Three Column Methodology schematic may contribute towards an improved concentration in the exegesis of the speaker’s speech by breaking it down into cognitive elements. This increases the capacity for memorization through more direct connotations with the main ideas in each sense of unity. It also results in a better structure for the new discourse to be composed by the interpreter, since it will be based on identical cognitive elements organised in the three columns. This allows for complete freedom as far as the structure of the target language is concerned and avoids transcription.en
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.issn1646-3730
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10437/2220
dc.language.isoporpt
dc.publisherEdições Universitárias Lusófonaspt
dc.rightsopenAccess
dc.subjectTRADUÇÕES PROFISSIONAISpt
dc.subjectINTERPRETAÇÃO PROFISSIONALpt
dc.subjectTRADUÇÕESpt
dc.subjectTRADUTORESpt
dc.subjectPROFESSIONAL TRANSLATIONSen
dc.subjectINTERPRETINGen
dc.subjectTRANSLATIONSen
dc.subjectTRANSLATORSen
dc.titleMétodo de tomada de notas em três colunas para interpretação de conferência consecutivapt
dc.typearticlept

Ficheiros

Principais
A mostrar 1 - 1 de 1
Miniatura indisponível
Nome:
montez.pdf
Tamanho:
291.6 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Licença
A mostrar 1 - 1 de 1
Miniatura indisponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: