Da poetização do verso traduzido: entre a tradução do poema de Ondjaki «Para Vivenciar Nadas» e a eclosão de sonhos

Miniatura indisponível

Data

2007

Título da revista

ISSN da revista

Título do Volume

Editora

Edições Universitárias Lusófonas

Resumo

No âmbito da tradução literária, a tradução de poesia, delicada e intimista, revela uma profunda complexidade. Ao poetizar o poema traduzido, a tradutora vai polindo o verso e cinzela a imagem, colhendo poeticidade dos sonhos (semeados pelo poeta). Serão, assim, focalizados alguns processos de criatividade tradutiva em poesia.

Descrição

Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução

Palavras-chave

LINGUÍSTICA, TRADUÇÕES LITERÁRIAS, LITERATURA ANGOLANA, POESIA, LITERATURE, TRANSLATIONS, LITERARY TRANSLATIONS, ANGOLAN LITERATURE, POETRY, LINGUISTICS

Citação

Cardoso , F 2007 , ' Da poetização do verso traduzido: entre a tradução do poema de Ondjaki «Para Vivenciar Nadas» e a eclosão de sonhos ' , Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução .

URI