Da poetização do verso traduzido: entre a tradução do poema de Ondjaki «Para Vivenciar Nadas» e a eclosão de sonhos
Miniatura indisponível
Ficheiros
Data
2007
Autores
Título da revista
ISSN da revista
Título do Volume
Editora
Edições Universitárias Lusófonas
Resumo
No âmbito da tradução literária, a tradução de poesia, delicada e
intimista, revela uma profunda complexidade. Ao poetizar o poema traduzido, a
tradutora vai polindo o verso e cinzela a imagem, colhendo poeticidade dos
sonhos (semeados pelo poeta). Serão, assim, focalizados alguns processos de
criatividade tradutiva em poesia.
Descrição
Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução
Palavras-chave
LINGUÍSTICA, TRADUÇÕES LITERÁRIAS, LITERATURA ANGOLANA, POESIA, LITERATURE, TRANSLATIONS, LITERARY TRANSLATIONS, ANGOLAN LITERATURE, POETRY, LINGUISTICS