Traduzir o intraduzível : Atalhos e desvios nos percursos do tradutor
Miniatura indisponível
Ficheiros
Data
2007
Autores
Título da revista
ISSN da revista
Título do Volume
Editora
Edições Universitárias Lusófonas
Resumo
O artigo consiste na análise do recurso à tradução indirecta em resposta a uma das vertentes do intraduzível quando é associado com o desconhecimento da língua do texto de partida. A reflexão proposta é apoiada em exemplos situados no âmbito da tradução de teatro em Portugal.
Descrição
Palavras-chave
LITERATURA, TRADUÇÕES INDIRETAS, TRADUÇÕES, TEATRO, LITERATURE, INDIRECT TRANSLATIONS, TRANSLATIONS, THEATRE
Citação
Zurbach, C 2007, 'Traduzir o intraduzível : Atalhos e desvios nos percursos do tradutor', Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução, no. 5, pp. 177-185.