José Saramago em tradução alemã

Miniatura indisponível

Data

2006

Título da revista

ISSN da revista

Título do Volume

Editora

Edições Universitárias Lusófonas

Resumo

A Tradução literária implica uma ordem de publicação além-fronteiras que pode diferir da ordem de publicação da obra no país de origem e que condicionará, de forma indelével, a recepção de um autor e da sua obra no estrangeiro. A tradução da obra de José Saramago na Alemanha Democrática e na Alemanha Federal não só diferiu no tempo e no espaço, como também no que concerne ao contexto literário, ideológico e histórico-político.

Descrição

Babilónia: Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução

Palavras-chave

SARAMAGO, JOSÉ, LINGUÍSTICA, TRADUÇÕES LITERÁRIAS, TRADUÇÕES, TRANSLATIONS, LITERARY TRANSLATIONS, LINGUISTICS

Citação