O supervisor do estudante de tradução e interpretação de língua gestual portuguesa : da carência ao perfil de competências

dc.contributor.advisorCarvalho, António Luís, orient.
dc.contributor.authorSantos, Cátia Marlene Silva Monteiro
dc.date.accessioned2016-03-31T18:39:11Z
dc.date.available2016-03-31T18:39:11Z
dc.date.issued2015
dc.descriptionOrientação : António Luís Carvalho ; Co-orientação : Isabel Pereira Pintopt
dc.description.abstractA tese que se apresenta centra-se no domínio da supervisão e pretende contribuir para a melhoria do processo de ensino-aprendizagem dos estudantes do curso de licenciatura em Tradução e Interpretação em Língua Gestual Portuguesa (TILGP), através da compreensão das necessidades dos supervisados no contexto da iniciação à prática profissional, da identificação do perfil de competências do supervisor e da importância da supervisão no processo de ensino-aprendizagem. Utilizando uma abordagem multimétodo, com recurso a diferentes técnicas de recolha de dados, foi possível responder à nossa pergunta de partida: Qual o perfil de competências que o supervisor dos estudantes do curso de licenciatura em TILGP deve possuir para responder às necessidades dos estudantes na AIPP? Face à escassez de literatura nesta área, construímos o Santos Sign Language Interpreter Students Supervisor Competencies Inventory (SLISCY) e, após a aplicação deste, concluímos que o perfil do supervisor dos estudantes de TILGP é constituído por 66 competências, que se encontram distribuídas por três dimensões: pessoal, social e profissional, tendo sido definida e conceptualizada uma competência que designámos como Performance Gestual. Com os resultados obtidos foi possível propor um modelo de supervisão promotor do desenvolvimento de competências do estudante de TILGP durante a iniciação à prática profissional.pt
dc.description.abstractThe following thesis focuses on the area of supervision and aims to contribute to the improvement of the teaching-learning process of the degree course students in Translation and Interpretation in Portuguese Sign Language through the understanding of the supervisees ’needs in the context of the introduction to professional practice, the identification of the supervisor's skill profile and the importance of supervision in the teaching-learning process.en
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.tid101497938
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10437/6884
dc.language.isoporpt
dc.rightsopenAccess
dc.subjectDOUTORAMENTO EM EDUCAÇÃOpt
dc.subjectEDUCAÇÃOpt
dc.subjectEDUCATIONen
dc.subjectENSINO SUPERIORpt
dc.subjectHIGHER EDUCATIONen
dc.subjectTRADUTORESpt
dc.subjectTRANSLATORSen
dc.subjectLÍNGUA GESTUAL PORTUGUESApt
dc.subjectPORTUGUESE SIGN LANGUAGEen
dc.subjectCOMPETÊNCIASpt
dc.subjectSKILLSen
dc.subjectESTUDANTES UNIVERSITÁRIOSpt
dc.subjectCOLLEGE STUDENTSen
dc.titleO supervisor do estudante de tradução e interpretação de língua gestual portuguesa : da carência ao perfil de competênciaspt
dc.typedoctoralThesispt

Ficheiros

Principais

A mostrar 1 - 2 de 2
A carregar...
Miniatura
Nome:
Catia Santos_tese dout.pdf
Tamanho:
3.68 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
A carregar...
Miniatura
Nome:
Catia Santos_tese dout_anexos.pdf
Tamanho:
703.94 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença

A mostrar 1 - 1 de 1
A carregar...
Miniatura
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: