La traduisibilité des discours juridiques
Miniatura indisponível
Ficheiros
Data
2007
Autores
Título da revista
ISSN da revista
Título do Volume
Editora
Edições Universitárias Lusófonas
Resumo
Este artigo aborda a questão da traduzibilidade do texto jurídico. Sem querer dar uma resposta definitiva e linear, o autor tenta discutir a questão de um ponto de vista teórico, dando vários exemplos em diversos idiomas.
This article focuses on the translatability of the juridical text. Avoiding a definite or linear answer, the author tries to discuss the question from a theoretical point of view, giving examples in various languages.
This article focuses on the translatability of the juridical text. Avoiding a definite or linear answer, the author tries to discuss the question from a theoretical point of view, giving examples in various languages.
Descrição
Palavras-chave
LITERATURA, TRADUÇÕES JURÍDICAS, TRADUÇÕES, LITERATURE, LEGAL TRANSLATIONS, TRANSLATIONS
Citação
Pélage, J 2007, 'La traduisibilité des discours juridiques', Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução, no. 5, pp. 161-175.