Crítica das traduções portuguesas de La Bête humaine de Émile Zola

dc.contributor.authorTavares, Ana Cristina
dc.contributor.authorLopes, José Manuel
dc.contributor.institutionEscola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação
dc.date.issued2007
dc.description.abstractEste artigo analisa as várias traduções portuguesas do romance de Zola, La Bête humaine. Nele se discutem sob um ponto de vista crítico as várias traduções de 1912 a 1991.pt
dc.description.abstractThis article analyses the various Portuguese translations of Zola’ novel, La Bête humaine. In it we discuss from a critical perspective the various translations published between 1912 and 1991.en
dc.formatapplication/pdf
dc.identifier.citationTavares, A C & Lopes, J M 2007, 'Crítica das traduções portuguesas de La Bête humaine de Émile Zola', Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução, no. 5, pp. 9-42.
dc.identifier.issn1646-3730
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10437/1969
dc.language.isopor
dc.peerreviewedyes
dc.publisherEdições Universitárias Lusófonas
dc.relation.ispartofBabilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução
dc.rightsopenAccess
dc.subjectLITERATURA
dc.subjectTRADUÇÕES LITERÁRIAS
dc.subjectZOLA, ÉMILE
dc.subjectCRÍTICA LITERÁRIA
dc.subjectLITERATURE
dc.subjectLITERARY TRANSLATIONS
dc.subjectLITERARY REVIEW
dc.titleCrítica das traduções portuguesas de La Bête humaine de Émile Zolapt
dc.typearticle

Ficheiros

Principais
A mostrar 1 - 1 de 1
Miniatura indisponível
Nome:
tavares_lopes.pdf
Tamanho:
116.71 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Licença
A mostrar 1 - 1 de 1
Miniatura indisponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: