Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução nº 06/07 (2009)
URI permanente para esta coleção:
Navegar
Percorrer Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução nº 06/07 (2009) por autor "Franco, Ana Aguilar"
A mostrar 1 - 1 de 1
Resultados por página
Opções de ordenação
Item José Rodrigues Miguéis: um escritor sorri à tradução - com meia cara(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Franco, Ana Aguilar; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoA dupla condição do escritor José Rodrigues Miguéis, enquanto português e americano, bem como o facto de ter optado por escrever sempre na sua língua materna, embora radicado nos EUA, desde 1935, torna as suas traduções de obras literárias, de Inglês para Português, num objecto de observação pertinente,no contexto dos estudos de tradução. A partir da sua tradução do romance The Great Gatsby, de Francis Scott Fitzgerald, serão observados aspectos no texto de chegada para os quais se procurará apontar as opções tradutórias subjacentes, de acordo com princípios e conceitos da Teoria da Tradução.