Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução nº 06/07 (2009)
URI permanente para esta coleção:
Navegar
Entradas recentes
Item Francisco Niebro : un poeta mirandés(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Gómez Bautista, Alberto; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoNeste trabalho apresenta-se o estudo da obra Cula Torna Ampuosta Quienquiera Ara/Em cama feita qualquer um se ajeita, de Fracisco Niebro,bem como a sua contextualização e análise.Item Os intérpretes(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Mendes, António Moncada S.; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem A aura da dama de espadas(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Vasconcelos, José Manuel de; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoTexto de ficção escrito a partir de 'Desejo de se tornar índio', um fragmento de Franz Kafka.Item Reflexões sobre o perfil do tradutor(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoNeste artigo será dada especial ênfase ao tradutor, figura essencial na Crítica da Tradução, neste caso a Claire Cayron, a qual deu a conhecer a obra de Torga, em França, e à qual dedicou grande parte do seu labor e vida. Assim, mostraremos exemplos relativos à tradução da obra deste escritor que podem colocar diversos problemas mostrando as escolhas efectuadas pela tradutora.Item O revisor(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Mata, Patrícia; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem José Rodrigues Miguéis: um escritor sorri à tradução - com meia cara(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Franco, Ana Aguilar; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoA dupla condição do escritor José Rodrigues Miguéis, enquanto português e americano, bem como o facto de ter optado por escrever sempre na sua língua materna, embora radicado nos EUA, desde 1935, torna as suas traduções de obras literárias, de Inglês para Português, num objecto de observação pertinente,no contexto dos estudos de tradução. A partir da sua tradução do romance The Great Gatsby, de Francis Scott Fitzgerald, serão observados aspectos no texto de chegada para os quais se procurará apontar as opções tradutórias subjacentes, de acordo com princípios e conceitos da Teoria da Tradução.Item Heimat, Fremdheit, Zugehörigkeit : Zur Konjunktur des Diaspora-Begriffs in der Ära Internationaler Migration(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Tiesler, Nina Clara; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoIn the era of international migration, the experience of homelessness, deriving from the loss of the myth of cultural and ethno-linguistically singularity in contemporary societies, seems to become an universal phenomenon. Questions of home and belonging are key issues in the current discourses on Diaspora which, since the turning point of 1989, developed beyond those academic disciplines concerned with religion. At taking a critical perspective on the loss of analytical categories, this article discusses the enormous proliferation of Diasporaconcepts in social sciences at large, and in particular with regard to discourses on Muslims in Europe.Item Maria, José, o cavalo dele, o índio dela(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Pinto, João Henrique Malheiro; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoTexto de ficção escrito a partir de 'Desejo de se tornar índio', um fragmento de Franz Kafka.Item Jerusalém de Gonçalo M. Tavares(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Omae, Hidemi, trad.; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Poemas(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Baptista, Amadeu; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Os estudos pós-coloniais : um paradigma de globalização(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Neves, Rita Ciotta; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoO texto relaciona o discurso pós-colonial com o discurso pós-moderno e os estudos culturais, apresentando-o como um importante paradigma da globalização. Permanecem em aberto muitas questões, como a de existirem ainda actualmente formas de colonialismo mascarado, que originam situações neocolonialistas.Item The Young King de Oscar Wilde(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Ribeiro, Susana Furtado, trad.; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem O peixe de Babel(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Dias, Frederico Carvalho; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoDescrevem-se alguns testes simples de tradução e retroversão a que submetemos um programa de tradução automática disponível online. As soluções obtidas permitem analisar e estimar a sua fiabilidade. Conclui-se que o referido programa tem um desempenho sofrível, não sendo aconselhável a sua utilização como auxiliar no processo de tradução ou retroversão de textos.Item Je t'attends à procida(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Magalhães, Francisco José; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Amor e maravilhoso como formas de conhecimento em 'isto ontem único' de António Maria Lisboa(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Andrade, Maria Raquel Limão de; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoVerdadeira viagem iniciática, o poema surrealista de António Maria Lisboa, «Isto ontem único», é também o desejo de integração cósmica do Homem através do diálogo com a Mulher, que, pela sua capacidade unificadora, o conduz ao espaço da unidade perdida. Feita num contexto de maravilhoso e feérico, é a navegação pelas águas da escrita, a “via do conhecimento sábio”, no dizer do próprio Poeta. Porque das palavras se liberta a energia com que se recria o mundo: água, sim, mas também terra, fogo, ar, associados ao amor que regenera todas as coisas.Item The Hollow Men e Apocalypse Now : a condição humana(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Mateus, Anabela; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoAnálise de alguns aspectos temáticos de The Hollow Men e Apocalypse Now, nomeadamente no que diz respeito à dimensão filosófica de ambas as obras.Item Entrevista a António Ramos Rosa : entrevista realizada por Maria Raquel Andrade, 22 de Junho de 2008(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Rosa, António Ramos; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem El silencio de las palabras o la internacionalización de discursos desestructurados(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Parada, Arturo; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoAs novas formas de comunicação permitem uma internacionalização imediata dos discursos; dado que a competência entre produtores de informação é global, buscam-se novos modos de aceder aos receptores. Com este fim, renuncia-se a estruturas fortes primárias e premeia-se uma abertura aparente que permite transferir a mensagem real num segundo plano. A hiperinflação informativa que com isto se produz, e os correspondentes meios de a combater, emulam os mercados monetários.Item Recordando a menina Eulália(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Lopes, José Manuel; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoTexto de ficção escrito a partir de 'Desejo de se tornar índio', um fragmento de Franz KafkaItem Desejos(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Tavares, Ana Cristina; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoTexto de ficção escrito a partir de 'Desejo de se tornar índio', um fragmento de Franz Kafka