Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução nº 06/07 (2009)
URI permanente para esta coleção:
Navegar
Percorrer Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução nº 06/07 (2009) por título
A mostrar 1 - 20 de 31
Resultados por página
Opções de ordenação
Item Amor e maravilhoso como formas de conhecimento em 'isto ontem único' de António Maria Lisboa(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Andrade, Maria Raquel Limão deVerdadeira viagem iniciática, o poema surrealista de António Maria Lisboa, «Isto ontem único», é também o desejo de integração cósmica do Homem através do diálogo com a Mulher, que, pela sua capacidade unificadora, o conduz ao espaço da unidade perdida. Feita num contexto de maravilhoso e feérico, é a navegação pelas águas da escrita, a “via do conhecimento sábio”, no dizer do próprio Poeta. Porque das palavras se liberta a energia com que se recria o mundo: água, sim, mas também terra, fogo, ar, associados ao amor que regenera todas as coisas.Item A arte da memória da guerra (Fim de Império, de António Vieira)(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Vasconcelos, José Manuel deDepois de se referir genericamente à literatura portuguesa sobre a guerra colonial, e à literatura sobre as guerras de libertação nas antigas colónias portuguesas, o autor analisa o romance Fim de Império, de António Vieira, pondo em destaque as suas principais características, nomeadamente a tonalidade proustiana de Temps retrouvé, que domina a narrativa, o modo como nele são abordados o tema do romance dentro do romance, os paradoxos da guerra, os grandes temas da vida e da morte, e o estertor do império colonial.Item A aura da dama de espadas(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Vasconcelos, José Manuel deTexto de ficção escrito a partir de 'Desejo de se tornar índio', um fragmento de Franz Kafka.Item O cavalo em lenta metamorfose(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Costa, Paula CristinaTexto de ficção escrito a partir de 'Desejo de se tornar índio', um fragmento de Franz KafkaItem A contribuição da linguística no ensino da língua portuguesa no Brasil(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Souza, Dalva Soares Gomes de; Arão, Lilian AparecidaA Lingüística coaduna com as mudanças do mundo globalizado. No Brasil, embora a diversidade de problemas sociais dificulte o progresso do ensino na escola, a Lingüística tem contribuído muito. Ao lado de tendências contraditórias, ela redireciona o processo ensino-aprendizagem da Língua Portuguesa, viabilizando-o e tornando-o mais interessante e rápido. As leis educacionais do país têm feito correções para adequar, cada vez mais, a escola à realidade discente, desde as técnicas mais contextualizadas com a observação e análise dos teóricos da área até a organização curricular dos cursos de licenciatura. Há grande preocupação com a indicação de livros didáticos para adoção, atendendo a diversidade das várias regiões brasileiras.Item Desejos(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Tavares, Ana CristinaTexto de ficção escrito a partir de 'Desejo de se tornar índio', um fragmento de Franz KafkaItem Entrevista a António Ramos Rosa : entrevista realizada por Maria Raquel Andrade, 22 de Junho de 2008(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Rosa, António Ramos; Andrade, Maria Raquel Limão de, entrev.Item Os estudos pós-coloniais : um paradigma de globalização(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Neves, Rita CiottaO texto relaciona o discurso pós-colonial com o discurso pós-moderno e os estudos culturais, apresentando-o como um importante paradigma da globalização. Permanecem em aberto muitas questões, como a de existirem ainda actualmente formas de colonialismo mascarado, que originam situações neocolonialistas.Item Excerto de diálogos à margem do Tejo de Francisco José Magalhães(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Timénova, Zlatka, trad.Item A fotografia : o que ela me (não) diz! Ou como dar lugar a diferentes vozes(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Lopes, José Manuel; Melo, Maria do Céu deEste artigo pretende reflectir sobre o modo como um grupo de alunos e uma professora do ensino superior analisaram uma fotografia a preto e branco que lhes foi apresentada sem data nem título. Este pequeno estudo de caso insere-se num domínio de investigação que se debruça sobre a literacia visual. As propostas de trabalho interpretativo foram diferenciadas: para a professora um texto livre; para os alunos um guião de perguntas orientadas. Questionam-se as implicações desta diversidade nos resultados obtidos, e apresentam-se possíveis hipóteses para estudos futuros.Item Fragmentos(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Neves, Rita Ciotta; Barreiros, José Colaço, trad.Texto de ficção escrito a partir de 'Desejo de se tornar índio', um fragmento de Franz KafkaItem Francisco Niebro : un poeta mirandés(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Gómez Bautista, AlbertoNeste trabalho apresenta-se o estudo da obra Cula Torna Ampuosta Quienquiera Ara/Em cama feita qualquer um se ajeita, de Fracisco Niebro,bem como a sua contextualização e análise.Item Heimat, Fremdheit, Zugehörigkeit : Zur Konjunktur des Diaspora-Begriffs in der Ära Internationaler Migration(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Tiesler, Nina ClaraIn the era of international migration, the experience of homelessness, deriving from the loss of the myth of cultural and ethno-linguistically singularity in contemporary societies, seems to become an universal phenomenon. Questions of home and belonging are key issues in the current discourses on Diaspora which, since the turning point of 1989, developed beyond those academic disciplines concerned with religion. At taking a critical perspective on the loss of analytical categories, this article discusses the enormous proliferation of Diasporaconcepts in social sciences at large, and in particular with regard to discourses on Muslims in Europe.Item Os intérpretes(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Mendes, António Moncada S.Item A interversão do código linguístico em Mia Couto(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Sousa, Luís Manuel Manana deEste estudo aborda as idiossincrasias e as características estilísticas dos contos do autor moçambicano Mia Couto.Item Je t'attends à procida(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Magalhães, Francisco JoséItem Jerusalém de Gonçalo M. Tavares(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Omae, Hidemi, trad.Item José Rodrigues Miguéis: um escritor sorri à tradução - com meia cara(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Franco, Ana AguilarA dupla condição do escritor José Rodrigues Miguéis, enquanto português e americano, bem como o facto de ter optado por escrever sempre na sua língua materna, embora radicado nos EUA, desde 1935, torna as suas traduções de obras literárias, de Inglês para Português, num objecto de observação pertinente,no contexto dos estudos de tradução. A partir da sua tradução do romance The Great Gatsby, de Francis Scott Fitzgerald, serão observados aspectos no texto de chegada para os quais se procurará apontar as opções tradutórias subjacentes, de acordo com princípios e conceitos da Teoria da Tradução.Item La traduction juridique et la mondialisation(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Pélage, JacquesA mundialização ou globalização tende a fixar as regras jurídicas transnacionais mas deixa subsistir os sistemas de direito nacionais. O autor interroga-se sobre o contributo de uma globalização americanizada e a profissão de tradutor.Item Maria, José, o cavalo dele, o índio dela(Edições Universitárias Lusófonas, 2009) Pinto, João Henrique MalheiroTexto de ficção escrito a partir de 'Desejo de se tornar índio', um fragmento de Franz Kafka.