Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução
URI permanente desta comunidade:
Navegar
Percorrer Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução por autor "Aio, Michelle de Abreu"
A mostrar 1 - 1 de 1
Resultados por página
Opções de ordenação
Item A tradução literária entre o português europeu e o português brasileiro: relação entre língua e cultura(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Aio, Michelle de Abreu; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoEste trabalho visa analisar a possibilidade de tradução entre a língua portuguesa europeia e a brasileira. Tendo em vista que a tradução acontece quando as línguas nela envolvidas são consideradas diferentes, apresentamos uma breve análise das diferenças sintáticas da língua portuguesa europeia e brasileira no intuito de mostrarmos a relevância do trabalho tradutório envolvendo as duas. Considerando a intrínseca relação entre língua e cultura, mostramos brevemente a evolução da língua portuguesa a fim de apontar para as diferenças culturais e suas implicações no idioma. Como corpus, utilizamos o livro português Os cus de Judas (2003) com o qual exemplificamos as diferenças analisadas e para o qual, por fim, apresentamos uma proposta de tradução.