Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução nº 08/09 (2010)
URI permanente para esta coleção:
Navegar
Percorrer Babilónia : Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução nº 08/09 (2010) por autor "Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da Informação"
A mostrar 1 - 20 de 41
Resultados por página
Opções de ordenação
Item Aceitar os olhos e memória(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Barata, Gilda Nunes; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Alice in Paris(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Fowke, Mary; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Aquele toque(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Oliveira, Humberto Luiz L. de; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem 'Back into the american continuity of crust and mantle'': da cidade inscrita à cidade em escrita(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Lima, Joana; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoNo contexto norte-americano, falar da noção de cidade implica olhar para além das complexas redes sociais, económicas, políticas e culturais que se interligam em espaços mais ou menos urbanizados. É necessário considerar o facto de que na América a cidade assenta no princípio da Cidade erguida na Colina e esta dimensão mítica e simbólica que inspira os colonos recém-chegados a Nova Inglaterra é perpetuada nas gerações seguintes, refletindo-se igualmente no panorama literário norte-americano.Item Capitais de distrito(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Alves, Isabel Maria Fernandes; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Uma certa estação(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Duarte, José; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem The dark side of the Mediterranean : expression of fear from the inquisition to the present(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Lima, Maria Antónia; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoNas pedras dos seus monumentos mais famosos, Évora guarda mistérios e segredos que constituem o lado mais oculto da sua identidade cultural. Tendo sido considerada local de Património Universal, esta cidade parece preservar, no interior das suas muralhas medievais, um conhecimento precioso acerca da emoção mais universal e antiga comum a toda a humanidade: o medo. Tentando transcender muitos dos seus medos passados e futuros, alguns dos seus monumentos históricos de estilo Gótico foram edificados contra o medo da morte, o mais terrível de todos os medos, dos quais a famosa inscrição da Capela dos Ossos na Igreja de S. Francisco insistentemente nos faz lembrar, através das mais inquietantes palavras: “Nós ossos que aqui estamos pelos vossos esperamos”. Se os primeiros inquisidores trabalhavam na Europa Central (Alemanha, norte de Itália, França oriental), mais tarde os centros da Inquisição foram estabelecidos nas regiões mediterrânicas, especialmente no sul da França, Itália, Portugal e Espanha. Consequentemente, as raízes do medo em Évora são comuns a outras cidades, onde a Inquisição desenvolveu uma cultura do medo, através da qual nós podemos penetrar no lado mais negro do Mediterrâneo, onde muitas pessoas foram sujeitas aos mesmos terríveis métodos de perseguição e tortura. Este contexto geográfico e histórico comum não foi ignorado por um dos maiores mestres da ficção gótica Norte-Americana, Edgar Allan Poe. Através das páginas de The Pit and the Pendulum, os leitores obtêm imagens precisas dos temíveis instrumentos de terror que foram capazes de produzir a lenda que fez do primeiro grande inquisidor, Tomas de Torquemada, um símbolo de extrema crueldade, intolerância e fanatismo religioso, que infelizmente são ainda fontes dos nossos medos presentes, numa época em que as crenças religiosas podem ser de novo usadas como motivo de guerra e destruição. Parafraseando Krishnamurti, pode-se dizer que somente uma consciência profunda da raiz de todo o medo pode libertar as nossas mentes, pelo que será este o objetivo central deste ensaio.Item Os encantos de Primavera(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Lopes, Eliana; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Eros e Thanatos na Poesia de Sophia de Mello Breyner Andresen(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Soares, Ana Maria; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoA partir da obra No Tempo D ividido (1954), instala-se uma profunda crise ontológica na poesia de Sophia de Mello Breyner Andresen, motivada pela consciência aguda do tempo enquanto irreversibilidade e finitude. Nas composições poéticas desta fase, a morte surge frequentemente associada ao amor e assume a sua mais profunda forma trágica. A morte é perda irrevocável, escândalo e desintegração da esfericidade do Eros.Item O espaço da cinza(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Barata, Gilda Nunes; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Geofilosofia, biocentrismo e empatia(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Sargento, Pedro; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoA geofilosofia é uma linha de pensamento recente interessada na revalorização, de âmbito teórico, prático e multidisciplinar, das paisagens e dos espaços naturais ou construídos. Neste artigo são apresentados os seus elementos centrais e explorados os seus pressupostos histórico-filosóficos. É também indagada a relevância de uma sua articulação com uma doutrina da Ética (o biocentrismo) e um conceito do léxico estético (a empatia).Item Gueorgui Konstantinov(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Timénova, Zlatka, trad..; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Homenagem ao povo índio(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Feliciano, Manuel; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Ibid, de H.P. Lovecraft(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Lopes, José Manuel, trad.; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem The influence of ideology on the translation of Mao Zedong’s poems(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Li, Chong-yue; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoMao Zedong’s poems hold an important place in the history of Chinese literature. From the perspective of manipulation theory, the paper aims at exploring the influences that ideology exerted on the translation of Mao Zedong’s poems. These influences have manifested themselves mainly in such aspects as the organizing of translation activity, the selection of source texts, the comprehension of the texts and the freedom translators enjoy to render the poems.Item A influência do conceito do universalismo e pós-colonialismo na literatura africana contemporânea(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Bamisile, Sunday Adetunji; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoEste ensaio tem o objetivo de buscar e aprofundar novas perspetivas das tendências recentes entrevistas em debates académicos sobre o conceito pós-colonialismo, a falsa noção de universalismo eurocêntrico e a sua relação com o desenvolvimento das literaturas africanas contemporâneas. Para este fim, este ensaio vai enfatizar o papel das histórias de diferentes lugares e culturas do mundo pós-colonial, explorando ao mesmo tempo os estudos das literaturas africanas em geral e, particularmente, aspetos relevantes das literaturas anglo, franco e luso – africanas. Vamos procurar situar os dados literários teoréticos pós-coloniais dentro das diversas culturas e histórias africanas que, do nosso ponto de vista, são parte do mundo pós-colonial que aqui circunscrevemos. É nossa intenção sublinhar assim o grande dinamismo literário e o debate que caracterizam esta área de estudos. Fazendo uso de conhecimentos da teoria literária atual e dos estudos pós-coloniais recentes, pretendemos salientar o percurso da atividade longa e determinada dos intelectuais indígenas nos países anglófonos, francófonos e lusófonos e ao mesmo tempo desenvolver os meios em que a teoria póscolonial pode ser aplicada de modo localizado numa sociedade culturalmente diferente e sensível, conforme fica testemunhado na obra de autores africanos como Chinua Achebe, Luandino Vieira e Hamadou Kouroma.Item Madrugada(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Clara, Susana da; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoItem Método de tomada de notas em três colunas para interpretação de conferência consecutiva(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Montez, Maria Santa; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoO objetivo do presente artigo é apresentar um método de tomada de notas para Interpretação Consecutiva que tenho vindo a estabelecer ao longo da prática e da experiência didáctica, como ferramenta de trabalho para o Intérprete de Conferência. Este método esquemático baseia-se na distribuição em três colunas das notas tomadas a partir de um discurso oral, podendo potencializar os resultados da Interpretação. Auxilia o intérprete a concentrar a sua atenção na exegese do discurso proferido pelo orador, reduzindo-o a uma sequência lógica de elementos cognitivos, aumentando dessa forma a sua capacidade de memorização através de associações de ideias principais em cada unidade de sentido e facilitando a sua estruturação no novo discurso a criar pelo intérprete, com base em idênticos elementos cognitivos.Item O mito de Francesca da Rimini em Portugal (sécs. XIX-XX) : a tradução como testemunho da evolução do cânone - efeitos estranhantes da domesticação e efeitos aculturantes do estranhamento(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Pasquale, Daniela Di; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoA receção portuguesa da Divina Comédia de Dante Alighieri entre os séculos XIX e XX pode ser considerada um exemplo da ideia segundo a qual as traduções são testemunhos da mudança dos cânones estéticos-literários que involve o microssistema cultural. Através da análise de algumas soluções tradutórias do tema do v Canto do Inferno, não só mostrar-se-á este princípio de influência, como também a natureza híbrida das traduções, que leva a uma parcial reformulação dos processos de primarização e secundarização propostos pela teoria polissistémica de Itamar Even-Zohar.Item O mundo de Mafalda : problemas de tradução entre a língua espanhola e a língua portuguesa(Edições Universitárias Lusófonas, 2010) Mata, Patrícia; Escola de Comunicação, Arquitetura, Artes e Tecnologias da InformaçãoCom1o presente artigo pretendemos perceber quais os problemas existentes na tradução de Mafalda. Teremos como ponto de partida o facto de que o espanhol, a Língua de Partida, e o português, a Língua de Chegada, são duas línguas latinas, logo em termos gramaticais e lexicais bastante próximas.
- «
- 1 (current)
- 2
- 3
- »